XBench is a free and exceptional Quality Assurance (QA) tool for translators. You can find and correct terminology, detect double blanks and inconsistencies in any reference material's source and target documents. Among others, you can also run terminology and spell checks and export QA reports to html. You can download it from here: http://www.xbench.net/index.php/download. Translation [...]
About bttukThis author has not yet filled in any details.
So far bttuk has created 14 blog entries.
The translation industry is very different now than it was 15 years ago. In a fast-paced world governed by technological change, it’s understandable that globally operating businesses should want to see translations delivered quickly but without any reduction in quality. Our clients often ask us how we can achieve this, and it’s usually at [...]
Most companies create their websites in English first without giving much thought to future internationalization or translation needs. This is where we usually come in — if your website doesn’t exist in German, for example, we will not only translate but re-create the whole website for you. If you use your own localization system, [...]
We started the revision of our Italian website and realized that we need much more than checking if all pages work and are displayed correctly. We realized that our sales arguments are in a dire need of a major overhaul and the layout is outdated. Our call-to-action box was not displayed on some pages [...]
In a nutshell, this article deals with the details of long-term language services for clients who need translations in 20 or more languages. If you represent one of those, read on: we are specialized in providing translation, localization, internalization and globalization services for your company. We have all the background, both human and technical to [...]
In one sentence, because we work with mostly the same translators and our operating and overhead costs are much lower. Our back office is based in Hungary and our in-house workforce comes from the top of the food chain: young, energetic and highly motivated professionals manage our projects in all our international offices. They come [...]
This article is for those who send PDF documents for translation. Yes, we can translate PDFs without any problem, but PDF is only for reading. When we take apart and analyze a PDF file, we create a word or other editable document that is not nearly as perfect as the original file. Because PDF documents [...]
We all live in a world where information is overwhelming. We are bombarded with e-mails, Facebook posts, phone calls and other channels. That’s why mining Big Data is really a big deal: it helps you select those pieces of information you really need. It is also true when you want select a translation vendor. How? [...]
According to Common Sense Advisory, a market research firm, specialized in the translation and localization industry, the size of the global translation / language services market is exceeding 37 billion dollars in 2014. Companies and corporations have a large piece of this cake and they usually need translation services for weeks, months and years, depending [...]
The size of your company got to the level where it must reach international markets. You need the translation of product descriptions, user manuals and marketing materials. And it’s time to find a professional translation service that can handle all this. Not easy, isn’t it? Are there really translation companies who can cope with [...]