Your small translations are important to us
Have you ever encountered any of these situations in your company's life? Your HR department has just published a new code of conduct for employees in your corporate intranet. It has to be translated in the languages of all your subsidiaries immediately... Your insurance plan [...]
Who can translate in 38 languages at once?
Your company has finally decided to enter new markets – to expand its international presence. Suddenly there’s tons of stuff to translate: documents, software, web pages and more besides, and you’ve got to find good linguists who can translate all of it. Not into one language, [...]
7 Things You Must Do to Optimise Your Website for Translation
With all markets so competitive, any business that wants to receive success on an international level needs to think about ways to globalise its platform. Having an official company website is primary to any modern day business, as a website can be a great means [...]
The Ultimate Video Guide to XBench
XBench is a free and exceptional Quality Assurance (QA) tool for translators. You can find and correct terminology, detect double blanks and inconsistencies in any reference material's source and target documents. Among others, you can also run terminology and spell checks and export QA reports to [...]
Translation in the 21st Century: How we’re staying ahead of the game
The translation industry is very different now than it was 15 years ago. In a fast-paced world governed by technological change, it’s understandable that globally operating businesses should want to see translations delivered quickly but without any reduction in quality. Our clients often ask [...]
How to translate your website into a foreign market success
Most companies create their websites in English first without giving much thought to future internationalisation or translation needs. This is where we usually come in — if your website doesn’t exist in German, for example, we will not only translate but re-create the whole website [...]