Why it is crucial to ask your future translation agency if they have a translation server?

We all live in a world where information is overwhelming. We are bombarded with e-mails, Facebook posts, phone calls and other channels. That’s why mining Big Data is really a big deal: it helps you select those pieces of information you really need. It is also true when you want select a translation vendor. How? [...]

Why it is crucial to ask your future translation agency if they have a translation server?2017-11-29T14:37:54+00:00

Our mix of applied best translation practices

According to Common Sense Advisory, a market research firm, specialized in the translation and localization industry, the size of the global translation / language services market is exceeding 37 billion dollars in 2014. Companies and corporations have a large piece of this cake and they usually need translation services for weeks, months and years, depending [...]

Our mix of applied best translation practices2017-11-29T14:39:00+00:00

3 reasons why translation for companies is so special

The size of your company got to the level where it must reach international markets. You need the translation of product descriptions, user manuals and marketing materials. And it’s time to find a professional translation service that can handle all this. Not easy, isn’t it? Are there really translation companies who can cope with [...]

3 reasons why translation for companies is so special2017-11-29T14:41:14+00:00

Different levels of how translation is organized in your company

Putting aside the jargon and special vocabulary we use in the translation industry, I am trying to describe the different levels of how translation is organized in large corporations in plain English. Read on, and compare them all. If you want to reach Level 3 and get the most of the process, you will need [...]

Different levels of how translation is organized in your company2017-11-29T14:43:04+00:00

Why is it so crucial to create perfect product names, descriptions and manuals in foreign markets?

When I check my Facebook page, I find all kinds of specifically-targeted ads in the right column. And more often than not, I am shocked. Most of the ads and the products they try to sell are translated by machines and hard-to-understand in the target language, let it be English, German or French. Naturally, I [...]

Why is it so crucial to create perfect product names, descriptions and manuals in foreign markets?2017-11-29T14:49:36+00:00

Translation costs per page

translation costs per page Charging by the page can be misleading and inaccurate. A page can have different word counts, formats, and complexities, which can affect the translation price. That's why we don't charge by the page. We charge by the word. I NEED A QUOTE [...]

Translation costs per page2023-12-21T04:42:26+00:00

Why think ahead, when you need translation?

We often receive requests from clients who ask us to translate hundreds of pages in 24 hours or a couple of days. Since we have the resources to cope with large translation projects in a short time frame, we usually take them on. Urgent translations are useful if you don't need any proofreading,  just [...]

Why think ahead, when you need translation?2017-11-29T14:13:55+00:00

Yes, we translate InDesign and Quark files, too

Can you translate pdf documents? Can you keep the layout of the translated text? Our clients often ask similar questions before sending chart-laden presentations for translation or catalogues full of pictures or charts and CAD designs. They have one thing in common: the layout of the original documents must be preserved. Our answer is [...]

Yes, we translate InDesign and Quark files, too2017-11-29T14:14:48+00:00
Go to Top