Our Clients

Our translation services company has provided translation and localisation services to more than 29.000 businesses and institutions since 1999. We specialise in translation and localisation services for fortune 1000 corporations, law firms, NGOs and government agencies around the world. We also work with hundreds of middle-sized companies and businesses on an ongoing basis to help them achieve their goals in foreign markets. Some of our prestigious clients are: General Electric, Microsoft, MetLife, Ingram Micro, Shell Gas, Procter and Gamble, Colgate-Palmolive, Mattel, Sealed Air, Johnson Controls, Philips, Whirlpool, Office Depot, Bristol-Myers Squibb, Marriott International, Avon Cosmetics, AECOM, Coca-Cola, Mattel and Coty.

We started our cooperation with Flextronics International Ltd. in 2008. Since then we have been translating tens of thousands of pages into all the languages of the European Union, as well as Ukrainian. Our scope of work included the translation of work instructions, contracts, safety data sheets and manuals. With over 200,000 employees in 30 countries, Flextronics Corporation is one of the largest employers in the world, providing innovative design, engineering, manufacturing, supply chain management and logistics services to companies of all profiles and sizes.

ExxonMobil is among the largest oil and gas corporations in the world, producing, developing and selling crude oil, natural gas and petroleum products. It is a major contributor to the development of emerging countries and economies around the globe by pioneering in innovation and high technology available on the market. The company first requested the translation of legal contracts and HR documents from our agency in 2009. The outstanding work of our colleagues exceeded the expectations of Exxon and led to a long-term cooperation.

We have been providing translation services for the Shell Oil Company for more than four years. Among others we translated IT system manuals, tender documentation, contracts, training materials, presentations, business correspondence, press releases, leaflets and brochures and quality assurance documentation for their subsidiaries in different countries.

ASUS European Headquarters launched a tender for the translation of their entire technical IT knowledge base in 2018. Our company finally came out as the winner in a highly competitive environment. We translated thousands of pages in a secure online system on a daily basis for months. Our technical translators received a five-star feedback from the project managers of ASUS after the completion of the project.

Procter & Gamble has been using our language services – both translation and interpreting – since the autumn of 2004. We have translated operating manuals, validation documentations and corporate training materials for the world’s third largest FMCG company. We have also provided them with interpreting services in English, Spanish and German for six years.

Colgate-Palmolive has been ordering legal translations from our company for more than ten years. The world’s leading manufacturer of beauty and cleaning products entrusts our company primarily with the linguistic translation of sales and supply agreements, mostly from English to Hungarian.

We have been translating for Ernst & Young Law since 2005. This multinational company – one of the four largest accounting firms in the world – entrusts our office mainly with translations of statements and certificates in English, Hungarian and Polish.

Amongst others, we have been delivering translations related to bipolar disorder and clinical trials to Bristol-Meyers Squibb, one of the world’s largest pharmaceutical companies. We have translated their materials from Swedish, Danish and Norwegian into English.

The company has been active in the business and consumer network market since 1992, when it developed the world’s first integrated modem that enabled fax, telephone and Internet communications simultaneously. Zyxel first contacted our translation agency in 2010. They commissioned us to translate brochures, marketing materials and product descriptions into various languages of the European Union. Based on the feedback of our partner, the project was completed flawlessly by our qualified translators, project and quality assurance managers.

UniCredit Bank is one of the most successful international financial institutions in the European Union. UniCredit leverages the synergies of corporate and investment banks, commercial banks and asset management to deliver highly innovative financial solutions. We received our first order in 2010, since then we have delivered high quality translations of several marketing materials, HR documents and articles – mostly in Hungarian-English, Croatian and German language pairs. Thanks to the outstanding work of our translators, even after many years of cooperation, we still have the unwavering trust of UniCredit bank.

Roche Services Ltd. regularly orders the translation of product information for diabetics from English to Hungarian, but we have also translated presentations, studies and health video materials for the company.

Over the past 20 years Scitec Nutrition has developed into one of Europe’s leading food supplement brands. Since 2018, the company has been ordering from our agency translations of product descriptions in English, German, Italian, French and Spanish. With our meticulous work, we contribute to the constantly growing SCITEC to gain market share in other European countries.

RWE, the largest German electricity supplier, commissioned our office to translate system plans, technical tender documents, technical content annexes and network plans worth nearly €15,000. Considering the complexity of the project, our continuous cooperation was not only via phone and e-mail, but in person as well. The German representative of RWE thanked us with a reference letter for our two-year long cooperation.

We have translated texts related to railway braking systems For Knorr-Bremse AG  – including test instructions for cylinder actuators, tender documents and test specifications for railway anti-skid devices and brake components. The grand automotive company has been our partner since 2008, and since then they have been continuously entrusting our company with Hungarian, German, English, Russian, Chinese and French translations, with a total value of almost €24,000.

GlobalLogic Inc., a California-based multinational company and world leader in the development and testing of healthcare software products, has ordered more than €30,000 worth of cardiology software translation and localisation from English to Swedish, Polish, Norwegian, Dutch, Danish, German, Spanish, Italian and French.

Delta Plus Services SAS, based in France, is one of Europe’s leading manufacturers of workwear and safety equipment and has been our customer since 2005. Our company was selected after several rounds of international tenders, and the quality of our translations was tested in more than twenty languages. Over the past ten years, we have been translating workwear and safety data sheets, health and safety software and product descriptions into the languages of the European Union and the major world languages. The total value of Delta Plus’ orders from our company exceeds €240,000 (90% of which is technical translation).

Most of the world’s microchips are produced using ZEISS’ optical technology. As a leader in the production of semiconductor equipment, ZEISS enables the production of increasingly powerful, energy-efficient and cost-effective microchips, thus playing a key role in the age of microelectronics. With its surgical products and solutions for ophthalmology, neurosurgery and ENT surgery, ZEISS facilitates medical processes and supports physicians worldwide in improving the quality of their patients’ life. We were first asked to provide simultaneous interpretation in four languages in 2012. Since then, we have provided interpretation services for them in a variety of locations and languages, as well as translating several PR articles into the languages of the European Union.