La mayoría de las empresas crean primero sus sitios web en inglés, sin pensar demasiado en las futuras necesidades de internacionalización o traducción.
Aquí es donde solemos entrar nosotros: si tu sitio web no existe en alemán, por ejemplo, no sólo lo traduciremos, sino que volveremos a crear todo el sitio web para ti.
Do you want to know the final translation costs?
¡HAGA CLIC AQUÍ Y OBTENGA UNA COTIZACIÓN AHORA!Si utilizas tu propio sistema de localización, lo comprobaremos primero para comprender y analizar el alcance del trabajo y la tecnología que hay detrás de tu sitio web público o privado o de tu sistema de intranet, y podremos comenzar el proceso de traducción.
¿Te parece complicado?
La buena noticia es que hay formas más rápidas de hacer el trabajo, y estamos orgullosos de haber identificado soluciones prácticas que ayudan a nuestros clientes a ahorrar tiempo y dinero:
Si tienes (como la mayoría de las empresas hoy en día) un sitio web basado en Joomla, Drupal, WordPress o CMS, todo lo que necesitas es un plugin multilingüe para simplificar un poco la tarea.
Después de instalar el plugin, podemos simplemente traducir y revisar todas las áreas de tu diseño para comprobar si el texto traducido encaja en tu diseño gráfico, y podemos ajustarlo en consecuencia si es necesario.
Varias empresas multinacionales tienen sus propios sistemas y equipos informáticos para desarrollar y mantener sus sitios web de miles de páginas.
Su traducción requiere una preparación mucho más larga y el trabajo en equipo de ambas partes, debido a la envergadura de la tarea.
En este sentido, nos enorgullecemos de establecer una buena relación de trabajo con todos nuestros clientes, lo que es vital para garantizar nuestro éxito.
Los plazos de entrega dependerán en gran medida de la velocidad de tu sitio web, de si podemos traducirlo directamente en línea o utilizando los plugins multilingües.
Si puedes exportar todo el contenido, tenemos formas de acelerar el proceso con nuestras herramientas especiales de traducción asistida por ordenador.
También es crucial separar el código del contenido, y esto es algo en lo que tenemos gran experiencia.
Tanto si nos envías todas tus páginas con o sin etiquetas, podemos separar las partes traducibles de las no traducibles para ayudarte a reducir aún más tus costes y acortar los plazos de entrega.
Con más de 21 años de experiencia prestando servicios de traducción de sitios web de calidad, nuestra presencia en el mercado es testimonio del vínculo de confianza que hemos creado con nuestra valiosa base de clientes a lo largo de esos años.
Hemos traducido sitios web de todo tipo de empresas, incluidas, entre otras, las de fabricación de maquinaria pesada, bienes de consumo, marketing, servicios jurídicos, producción metalúrgica y consultoría.
Somos adaptables y podemos traducir en prácticamente cualquier entorno de desarrollo o sistema de gestión de contenidos, como Drupal, Joomla y WordPress.
También podemos extraer contenido traducible de HTML, PHP o ASP.
Y no acaba ahí.
No sólo traducimos tu sitio web, sino que realizamos revisiones de campo para asegurarnos de que el contenido traducido es perfecto para tu público objetivo.
Las estadísticas demuestran que, a menudo, la calidad de la traducción de tu sitio web en lengua extranjera es lo que más diferencia a tus visitantes.
Hace o deshace tu éxito internacional. ¿Por qué dejar nada al azar?
Elige un proveedor de traducciones de confianza.
Elígenos. Haz clic aquí para solicitar un presupuesto de traducción gratuito:
http://bttranslations.com/translation-quote