En pocas palabras, este artículo trata de los detalles de los servicios lingüísticos a largo plazo para clientes que necesitan traducciones en 20 idiomas o más. Si eres uno de ellos, sigue leyendo: estamos especializados en prestar servicios de traducción, localización, internalización y globalización para tu empresa. Tenemos todo el bagaje, tanto humano como técnico, para gestionar proyectos lingüísticos gigantes que te aporten el máximo valor a lo largo de varios años. Y aquí realmente cumplimos lo que decimos: celebramos nuestro 10º aniversario con nuestro mayor cliente multinacional, que generó 500.000 euros de facturación para nuestra empresa.

En primer lugar, un consejo: rellena nuestro formulario de solicitud de traducción, si necesitas un presupuesto rápido o traducir un par de documentos en unos pocos idiomas. Puedes adjuntar hasta cinco documentos en línea y nos pondremos en contacto contigo lo antes posible.

Pero si buscas un Proveedor de Servicios Lingüísticos (PSL) para los próximos diez años y quieres comprar servicios profesionales de traducción y localización de gran volumen, envía un correo electrónico con tus datos de contacto o llama a nuestros Representantes de Clientes, que estarán más que dispuestos a responder a todas tus preguntas y a preguntar algunas más para conocer todas tus necesidades.

Cuando se trata de una cooperación continua y a largo plazo, no quieres perderte en la traducción. Hay varios detalles que debemos aclarar juntos. Las lenguas de destino de los proyectos multilingües pueden variar, pero nuestros clientes suelen necesitar documentos en todas las lenguas de la Unión Europea, además de chino, árabe, ruso, japonés y, a veces, coreano.

Debido a que son las lenguas de mayor impacto en el mundo empresarial, son las más competitivas y baratas al mismo tiempo. El mercado global de servicios lingüísticos no es una excepción: la “Mano Invisible” también gobierna en este universo. Si la competencia es alta, los precios bajan. Y es cierto para todas las lenguas de la UE y las principales lenguas del mundo. Pero, cuidado: siempre hay un precio demasiado bueno para ser verdad. Después siempre pagas el doble o el triple por esa traducción. Es una práctica contra la que estamos en contra y siempre te damos nuestro mejor precio posible por una calidad excepcional. Nunca es la más barata, pero puedes contar con ella como base para dar el siguiente paso en tus mercados exteriores.

Naturalmente, el nivel de organización necesario es mucho mayor cuando necesitas traducciones a veinte o treinta idiomas en un plazo ajustado. Para ello, contamos con unas buenas prácticas bien desarrolladas que nunca te decepcionarán. Cuéntanos todos los detalles y no tendrás que preocuparte del resto. Es nuestro trabajo y llevamos haciéndolo más de 15 años. Puedes contar con nosotros.