Carl Zeiss è sinonimo di precisione. Che si tratti di tecnologia ottica, imaging medico o produzione di semiconduttori, le loro innovazioni plasmano le industrie e spingono i confini del progresso scientifico. Ma in un mondo in cui la collaborazione non conosce confini, la precisione deve andare oltre l’ingegneria: deve vivere anche nel linguaggio.
Dal 2012 siamo il partner di fiducia di Carl Zeiss per le traduzioni e l’interpretariato, assicurando che la loro esperienza venga comunicata in modo chiaro, accurato ed efficace in più lingue. Il nostro lavoro ha aiutato Zeiss a navigare nei complessi mercati globali, a semplificare la comunicazione internazionale e a mantenere la sua reputazione di eccellenza.
Un ponte tra eccellenza tecnica e precisione linguistica
Carl Zeiss opera all’intersezione tra scienza, medicina e tecnologia ad alte prestazioni. La loro documentazione non è solo testo: è istruzione, conformità, ricerca e marketing allo stesso tempo. Ecco perché i nostri servizi di traduzione tecnica e legale per l’industria ottica e medica si basano sugli stessi principi che Zeiss applica alla sua ingegneria: precisione, chiarezza e affidabilità.
Abbiamo tradotto un’ampia gamma di materiali per Zeiss in inglese e in ungherese, tra cui:
- Traduzioni tecniche: Manuali d’uso, proposte di ricerca, documentazione relativa alla metrologia e alla tecnologia di imaging
- Materiale di marketing: Brochure, volantini promozionali e presentazioni dei prodotti
- Traduzioni legali: Contratti di servizio, politiche di protezione dei dati e certificati di conformità
Per un’azienda come Carl Zeiss non c’è margine di errore. Ogni manuale tradotto deve funzionare senza problemi come la tecnologia che descrive. Ogni documento legale deve mantenere il suo preciso significato in tutte le giurisdizioni. Ogni pezzo di marketing deve risuonare tra le varie culture preservando l’identità del marchio Zeiss.
Oltre la traduzione: Servizi di interpretariato ad alto livello per Carl Zeiss
Le parole danno forma al business, ma il linguaggio parlato è il luogo in cui si concludono gli accordi, si allineano le strategie e si uniscono i team. Ecco perché Carl Zeiss ci affida l’interpretariato simultaneo per le riunioni del suo Comitato Aziendale Europeo (CAE), assicurando che le discussioni tra gli stakeholder internazionali siano fluide, accurate ed efficaci.
In queste riunioni di alto livello, forniamo un servizio di interpretariato in tempo reale:
- Spagnolo
- Portoghese
- Italiano
- Tedesco
- Francese
L’interpretazione a questo livello non è solo una questione di competenza linguistica: si tratta di cogliere le sfumature di discussioni commerciali complesse, di tenere il passo con gli scambi rapidi e di garantire a tutti i partecipanti un’esperienza di comunicazione senza interruzioni.
Inoltre, abbiamo fornito servizi di interpretariato per le risorse umane in inglese e in ungherese, aiutando i team di Zeiss a orientarsi tra le politiche interne, le procedure di inserimento e le sessioni di formazione aziendale al di là dei confini linguistici.
Perché Carl Zeiss ci sceglie
La partnership tra Carl Zeiss e la nostra agenzia si basa sulla fiducia, sull’esperienza e su un impegno comune verso l’eccellenza. Zeiss non si accontenta di nulla che non sia la perfezione nell’ottica, nell’ingegneria e nell’innovazione, quindiperché le sue traduzioni e interpretazioni dovrebbero essere diverse?
🔹 Competenza nel settore – Siamo specializzati nei settori altamente tecnici in cui opera Zeiss, garantendo che le nostre traduzioni soddisfino i loro standard più esigenti.
🔹 Adattamento culturale e linguistico – Andiamo oltre le traduzioni parola per parola, assicurandoci che ogni documento e scambio verbale sia significativo nella lingua di destinazione.
🔹 Precisione e coerenza – Proprio come le lenti Carl Zeiss offrono chiarezza, le nostre soluzioni linguistiche garantiscono un’accuratezza assoluta in tutti i progetti.
🔹 Fiducia da oltre un decennio – Con una collaborazione che dura da oltre 12 anni, il nostro impegno con Zeiss ha superato la prova del tempo.